第44章 李富贵-《无限之我问长生》


    第(1/3)页

    ‘西游记’剧情世界的道诀心法,究竟是何等文字写就姑且不论,就算它们都是汉字著成的,那也绝逼不会是简体字!

    繁体字是必须的,大篆,小篆,梅花篆,甚至甲骨文也不无可能!

    没有白大爷这般能耐的‘轮回士’,给他一本上古仙家秘籍他也看不懂。

    想要翻译成简体中文版的?

    可以!当然可以!

    在‘轮回空间’之中河水可以倒流,死人可以复生,一个馒头都能够引发惊天血案,一切皆有可能,只不过么……

    要钱!请用赵丽蓉奶奶的唐山口音朗读

    花费不菲的‘轮回点’那是必须的,一个字五十‘轮回点’那是少不了的,您还别还价,想从‘轮回空间’兑换翻译秘籍,自学成才的有痣青年,还真就不差这点钱,‘轮回空间’的口号是――既求最好,更求最贵!

    想想吧,翻译个‘老子五千言’也就是‘道德经’就得花费二十五万‘轮回点’,虽说道诀典籍大都言简意赅,直指大道,没什么大部头的作品,但千把字总还是要有的,这就得需要差不多五万‘轮回点’。

    说真的,‘轮回士’们当真应该感谢那些个前辈先贤,修真大能们,在著书立说之际还没有什么注水的习惯,否则随便来一部道诀心法都是几十万,一百多万字……那‘轮回士’当真是死的心都有了,赶紧自挂东南枝儿去罢!
    第(1/3)页